Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Florent et Lyon/Wilhelm Salzmann: Kaiser Octavianus
Hrsg. von Xenja von Ertzdorff und Ulrich Seelbach. Unter Mitarbeit von Christina Wolf.Die kritische Ausgabe bietet den parallelen Druck der ältesten bekannten Druckfassung (1500) des französischen Prosaromans und der deutschen Übersetzung von Wilhelm Salzmann von 1535; bereichert durch zahlreiche Abbildungen der Original-Holzschnitte. Die recht eigenwillige Übersetzungskunst Wilhelm Salzmanns weist ihn als einen der bedeutendsten Prosaschriftsteller und Kenner zeitgenössischer Literatur aus dem Anfang des 16. Jahrhunderts aus; auch der unbekannte Autor der französischen Prosafassung ist ein geschickter Erzähler und gewandter Stilist. Die deutsche Fassung ist bis Mitte des 19. Jahrhunderts in über vierzig Drucken bezeugt und diente darüberhinaus als Vorlage für die Verbreitung des Romanstoffes im Jiddischen, Polnischen und im Russischen. Die Parallelausgabe beider Texte enthält die zahlreichen Abbildungen der Original-Holzschnitte. Der Kommentar erschließt dem Leser unverständliche und veraltete Redewendungen; eine Bibliographie der Drucke mit Nachweisen der Bibliotheksstandorte und Register der Namen und seltenen Wörter sind beigegeben. 402 Seiten mit 70 Abb., gebunden (Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft; Band 4/Editions Rodopi 1993) leichte Lagerspuren, Einband etwas ausgeblichen
Bestell-Nr.: 72110
ISBN-13: 9789051836226
ISBN-10: 9051836228
Erscheinungsjahr: 1993
ISBN-13: 9789051836226
ISBN-10: 9051836228
Erscheinungsjahr: 1993
Reihe: Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft
Herausgeber*innen: Ulrich Seelbach, Xenja von Ertzdorff
Sprachen: Deutsch, Französisch
Zustand: Sehr gut, leichte Lagerspuren, Einband etwas ausgeblichen
Herausgeber*innen: Ulrich Seelbach, Xenja von Ertzdorff
Sprachen: Deutsch, Französisch
Zustand: Sehr gut, leichte Lagerspuren, Einband etwas ausgeblichen
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Romanische Philologie des Mittelalters' Nächstes Buch
Weitere Bücher im Sachgebiet »Romanische Philologie des Mittelalters«

Zeiner, Monika
Der Blick der Liebenden und das Auge des Geistes
Die Bedeutung der Melancholie für den Diskurswandel in der Scuola Siciliana …
Der Blick der Liebenden und das Auge des Geistes
Die Bedeutung der Melancholie für den Diskurswandel in der Scuola Siciliana …

Cordoni, Constanza
Barlaam und Josaphat in der europäischen Literatur des Mittelalters
Darstellung der Stofftraditionen - Bibliographie - Studien
Barlaam und Josaphat in der europäischen Literatur des Mittelalters
Darstellung der Stofftraditionen - Bibliographie - Studien


Chen, Yen-Chun
Ritter, Minne und der Gral
Komplementarität und Kohärenzprobleme im "Rappoltsteiner Parzifal"
Ritter, Minne und der Gral
Komplementarität und Kohärenzprobleme im "Rappoltsteiner Parzifal"


Cum verbis ut Italici solent ornatissimis
Funktionen der Beredsamkeit im kommunalen Italien/Funzioni dell’eloquenza …
Funktionen der Beredsamkeit im kommunalen Italien/Funzioni dell’eloquenza …


Transfert des savoirs au Moyen Âge/Wissenstransfer im Mittelalter
Actes de l'Atelier franco-allemand, Heidelberg, 15-18 janvier 2008
Actes de l'Atelier franco-allemand, Heidelberg, 15-18 janvier 2008

Höhepunkte des mittelalterlichen Erzählens
Heldenlieder, Romane und Novellen in ihrem kulturellen Kontext
Heldenlieder, Romane und Novellen in ihrem kulturellen Kontext









