Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Hirano, Yoshihiko
Toponym als U-topie bei Paul Celan
Auschwitz - Berlin - Ukraine. Der Autor arbeitet heraus, dass es sich bei den drei Topoi um Sonderfälle unter den Toponymen in Celans Werk handelt, insofern sie eine richtungweisende Achse bilden, die mit Celans Hinwendung zum Judentum korreliert. Eingangs wird die "Intention auf die Sprache“, die Peter Szondi in der Shakespeare-Übersetzung Paul Celans herausgearbeitet hat, nun der anderen, von Celan selbst entworfenen Intention auf die "Wirklichkeit“ gegenübergestellt. Der Autor versucht sodann, die einzelnen Gedichte Celans (Fadensonnen; Die fleißigen; À la pointe acérée; Ein Blatt; Heimkehr; Tübingen, Jänner; Im Zeitwinkel schwört u. a.) eingehend zu interpretieren und die drei Topoi als die Konvergenzpunkte von "Sprache“ und "Wirklichkeit“ in den anagrammatischen Wortsplittern aufscheinen zu lassen: Auschwitz, Berlin und Ukraine. Diese Toponymik bildet in Celans Versen, in denen ohnehin zahlreiche Ortsnamen auftauchen, doch einen Sonderfall. "Solche Gedichte sind“, sagt Jacques Derrida, "datiert von Zürich, Tübingen, Todtnauberg, Paris, Jerusalem, Lyon, Tel Aviv, Wien, Assisi, Köln, Genf, Brest usw.“. Während diese von den realen Orten "hergeschrieben“ worden wären, waren die drei Topoi, die nicht in den Index Derridas aufgenommen wurden, hingegen diejenigen, wo man die Worte sozusagen hätte "hinschreiben“ sollen. Das Toponym stellt hierbei also paradoxerweise eine "U-topie“ dar. Damit zeigt die Argumentation, die dieser Hinwendung Celans zum Judentum im Osten als der Ordinatenachse entsprechen will, auf der Querachse auch manche Schnittpunkte mit folgenden Personen auf: Edmund Husserl, Theodor W. Adorno, Arnold Schönberg, Peter Weiss, Marcel Proust, Peter Huchel, Friedrich Hölderlin, Marc Chagall u. a. 123 Seiten, broschiert (Königshausen & Neumann 2011) leichte Lagerspuren
Bestell-Nr.: 60612
ISBN-13: 9783826047077
ISBN-10: 3826047079
Erscheinungsjahr: 2011
ISBN-13: 9783826047077
ISBN-10: 3826047079
Erscheinungsjahr: 2011
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Paul Celan' Nächstes Buch
Weitere Bücher im Sachgebiet »Paul Celan«

Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet


Neumann, Annja
Durchkreuzte Zeit
Zur ästhetischen Temporalität der späten Gedichte von Nelly Sachs und Paul …
Durchkreuzte Zeit
Zur ästhetischen Temporalität der späten Gedichte von Nelly Sachs und Paul …

Eskin, Michael
»Schwerer werden. Leichter sein.«
Gespräche um Paul Celan. Mit Durs Grünbein, Gerhard Falkner, Aris Fioretos …
»Schwerer werden. Leichter sein.«
Gespräche um Paul Celan. Mit Durs Grünbein, Gerhard Falkner, Aris Fioretos …

Seng, Joachim
Auf den Kreis-Wegen der Dichtung
Zyklische Komposition bei Paul Celan am Beispiel der Gedichtbände bis »Sprachgitter« …
Auf den Kreis-Wegen der Dichtung
Zyklische Komposition bei Paul Celan am Beispiel der Gedichtbände bis »Sprachgitter« …













