Esope En Belle Humeur,

Menantes [Christian Friedrich Hunold]: Esope En Belle Humeur,

Ou Derniere Traduction Des ses Fables, Der Lustige u. Anmuhtige Æsopus, Nach der letzten Frantzö[s]ischen Ausfertigung Seiner Fabeln Ins Teutsche übersetzt Von Menantes. Reprint aus der Ausgabe Hamburg 1707. Hrsg. von Bernd Kramer und Dirk Rose. Mit einem Vorwort von Dirk Rose. Hunolds zweisprachige französisch-deutsche, 95 Fabeln umfassende Ausgabe zeichnet sich durch ihre ansprechende Textgestalt sowie durch die hochwertige Übersetzungsleistung aus und ist zugleich ein Faktor und ein Indiz für die große Rolle der Äsop'schen Fabeln bei der Konstituierung der Nationalliteraturen im 17. und 18. Jahrhundert. Die in der Originalausgabe von 1707 zusätzlich enthaltenen Phädrischen Fabeln sind im Nachdruck aufgrund der unklaren Druckgeschichte nicht enthalten. Gleichzeitig möchte diese Ausgabe vor allem auch die Leistungen Hunolds als Übersetzer äsopischer Fabeln würdigen. In seinem Vorwort bietet Dirk Rose einen kultur- und literaturgeschichtlichen Überblick über die nachhaltige Wirkung der Äsop'schen Fabeln. Außerdem geht er auf Leben und Werk Hunolds sowie auf die Entstehungsgeschichte der Fabelsammlung ein. 30*,[10],275 Seiten mit 97 Abb., Leinen (Bewahrte Kultur/Olms Verlag 2009)

Bestell-Nr.: 13982
Gewicht: 364 g
Sprachen: Französisch, Deutsch
Sachgebiete: Rezeption der Antike | Barockliteratur
ISBN: 9783487139821
Lieferzeit: 2-7 Tage*
statt 48,00 €
14,00 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand

* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Rezeption der Antike' Nächstes Buch

Neuere Angebote im Sachgebiet Rezeption der Antike

Kundenlogin:



Passwort vergessen?

Noch kein Kundenlogin?

Ich habe noch kein Kundenlogin und möchte mich registrieren:
Konto erstellen