Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Apel, Friedmar
Sprachbewegung
Eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens. Die Binsenweisheit, dass jeder Übersetzer in seiner Zeit für seine Zeit übersetzt, erklärt weder, warum bestimmte Übersetzungen weit über ihre Zeit hinaus verbindlich und vorbildlich geblieben sind, noch hat sie zur Abkehr von einer normativ-systematischen Übersetzungstheorie geführt, die in merkwürdigem Widerspruch zur historischen Entwicklung der übrigen Poetik weitgehend bestimmend geblieben ist. Demgegenüber unternimmt Apel mit einem im Grundsatz problemgeschichtlichen Ansatz eine Historisierung des Übersetzungsbegriffs und macht so Übersetzung als selbst geschichtliche, prozessuale Form der ästhetischen Erfahrung des fremden Werks sichtbar. 320 Seiten, Leinen (Beiträge zur neueren Literaturgeschichte. Folge 3; Band 52/Universitätsverlag Winter 1982) leichte Lagerspuren
Bestell-Nr.: 14633
ISBN-13: 9783825331078
ISBN-10: 3825331075
Erscheinungsjahr: 1982
ISBN-13: 9783825331078
ISBN-10: 3825331075
Erscheinungsjahr: 1982
Reihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte. Folge 3
Autor*in: Friedmar Apel
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
Autor*in: Friedmar Apel
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »Beiträge zur neueren Literaturgeschichte. Folge 3«



Wotschal, Xenia
Schreiben und Reisen über Gattungsgrenzen hinweg
Gattungsmischung und -bildung bei Rolf Dieter Brinkmann, Ilse Aichinger und …
Schreiben und Reisen über Gattungsgrenzen hinweg
Gattungsmischung und -bildung bei Rolf Dieter Brinkmann, Ilse Aichinger und …

Habel, Sabrina
Die Signatur des Bösen
"Fausts Leben, Thaten und Höllenfahrt" von Friedrich Maximilian Klinger
Die Signatur des Bösen
"Fausts Leben, Thaten und Höllenfahrt" von Friedrich Maximilian Klinger

Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …


Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Dayre, Éric
Das Absolute im Vergleich
Tradition und Übersetzung. Coleridge, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud
Das Absolute im Vergleich
Tradition und Übersetzung. Coleridge, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …













