Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Hübner-Bopp, Rosemarie
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von 'Lucrèce Borgia' und 'Marie Tudor' sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835. Mit Veränderungen auf dem Buchmarkt ging in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts der sprunghafte Anstieg der Übersetzungsliteratur einher. Deutsche Ausgaben der aktuellen Werke Victor Hugos, dem Wortführer der französischen Romantik, waren vielerorts erhältlich. Auch Georg Büchner wurde von Karl Gutzkow und dem Verleger Johann David Sauerländer in den Kreis der Mitarbeiter an einer deutschen Gesamtausgabe von Hugos Werken berufen. Er übersetzte die beiden neuesten Dramen, Lucrèce Borgia (1833) und Marie Tudor (1834), die Hugo speziell für die Porte Saint-Martin, dem führenden Theater im melodramatischen Umfeld des Boulevard du Crime, konzipiert hatte. Diese Untersuchung geht den Spuren nach, die Hinweise auf Büchners Beweggründe geben, und versucht eine Einordnung der übersetzerischen Leistung Büchners unter Berücksichtigung von weiteren zeitgleichen Übersetzungen der beiden Dramen. 294 Seiten, broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur; Band 1177/Peter Lang Verlag 1990) Mängelexemplar
Bestell-Nr.: 151542
ISBN-13: 9783631426517
ISBN-10: 3631426518
Erscheinungsjahr: 1990
ISBN-13: 9783631426517
ISBN-10: 3631426518
Erscheinungsjahr: 1990
Reihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur
Autor*in: Rosemarie Hübner-Bopp
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
Autor*in: Rosemarie Hübner-Bopp
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
Weitere Bücher der Reihe »Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur«



Magill, Daniela
Literarische Reisen in die exotische Fremde
Topoi der Darstellung von Eigen- und Fremdkultur
Literarische Reisen in die exotische Fremde
Topoi der Darstellung von Eigen- und Fremdkultur

Schlichting, Ralf
Heinrich Mann und Friedrich Nietzsche
Studien zur Entwicklung der realistischen Kunstauffassung im Werk Heinrich Manns …
Heinrich Mann und Friedrich Nietzsche
Studien zur Entwicklung der realistischen Kunstauffassung im Werk Heinrich Manns …

Mareiner, Michael
Mittelhochdeutsche Minnereden und Minneallegorien der Prager Handschrift R VI Fc 26. Band 2
Band 2: "Standhaftigkeit in der Liebesqual". Eine mittelhochdeutsche Minneallegorie. …
Mittelhochdeutsche Minnereden und Minneallegorien der Prager Handschrift R VI Fc 26. Band 2
Band 2: "Standhaftigkeit in der Liebesqual". Eine mittelhochdeutsche Minneallegorie. …

"Standhaftigkeit in der Liebesqual"
Eine mittelhochdeutsche Minneallegorie. Band 1: Edition und Übersetzung. Band …
Eine mittelhochdeutsche Minneallegorie. Band 1: Edition und Übersetzung. Band …

Völzing, Paul-Ludwig
Text und Handlung
Zur handlungstheoretischen Basis einer Textwissenschaft. Mit einem Versuch, …
Text und Handlung
Zur handlungstheoretischen Basis einer Textwissenschaft. Mit einem Versuch, …

Weitere Bücher im Sachgebiet »Büchner«

Teraoka, Takanori
Spuren der 'Götterdemokratie'
Georg Büchners Revolutionsdrama 'Danton's Tod' im Umfeld von Heines Sensualismus …
Spuren der 'Götterdemokratie'
Georg Büchners Revolutionsdrama 'Danton's Tod' im Umfeld von Heines Sensualismus …

















