SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover »Goethereif!« - Die bulgarischen 'Faust'-Übersetzungen

Kroucheva, Katerina
»Goethereif!« - Die bulgarischen 'Faust'-Übersetzungen

Ziel dieser Untersuchung der Geschichte der bulgarischen Faust-Übersetzungen ist es, die Übersetzungstexte und ihre Rezeption literaturhistorisch zu erfassen. Dabei wird einerseits über Mechanismen nachgedacht, die das Verhältnis zwischen Original und Übersetzung bestimmen, andererseits wird eine Aussage über die Positionierung der Übersetzung in der Empfängerkultur getroffen. Überlegungen zu Wertung und Kanon in nationalen Klassikkonzepten in Kulturen, in denen sich das Bewusstsein, "verspätet" zu sein, verfestigt hat, spielen in der Arbeit eine wichtige Rolle. Nach einem Überblick über die neuere bulgarische Übersetzungstheorie und -geschichte werden aufgrund der Analyse der Faust-Übersetzungstexte Zusammenhänge zwischen der Formulierung von Übersetzungskonzepten und den in den Übersetzungen auftretenden Differenzen im Hinblick auf Figurenkonzeptionen, Genrebestimmung und metrische Gestaltung eruiert. Das umfangreiche Material, das im Zusammenhang mit den Faust-Übersetzungen überliefert ist, gestattet es, das Verhältnis zwischen Kodifizierungs- und Kanonisierungsprozessen im Zusammenhang mit Sprache und Literatur innerhalb der Zielkultur und dem Statuswandel der Übersetzung eines kanonischen Werks recht genau nachzuvollziehen, wobei auch die Bemühungen um den Nachweis der eigenen "Europa-" und "Goethereife" protokolliert werden. Schließlich wird nachgewiesen, dass der festgestellte Wechsel im Status der Faust-Übersetzung in der Zwischenkriegszeit unabhängig von der zeitgenössischen Bewertung der Qualität einzelner Übersetzungen stattfindet und nicht mit einer Neubewertung des Dramas selbst zu erklären ist. 409 Seiten mit 7 Tab. und 5 Tafeln, gebunden (Opera Slavica. Neue Folge; Band 49/Harrassowitz Verlag 2009)
statt 78,00 €
28,00 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Bulgarische Sprache, Literatur und Kultur Goethe Rezeptionsforschung

Bestell-Nr.: 5857
ISBN-13: 9783447059442
ISBN-10: 3447059443
Erscheinungsjahr: 2009
Bindungsart: gebunden
Umfang: 409 Seiten mit 7 Tab. und 5 Tafeln
Gewicht: 884 g
Verlag: Harrassowitz Verlag
Reihe: Opera Slavica. Neue Folge
Autor*in: Katerina Kroucheva
Sprache: Deutsch
Zustand: Neu
Buchcover: Fordschritt und Rückblick
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »Opera Slavica. Neue Folge«

Verneinung und Verschweigen
Apophatische Rhetorik in den Werken russischer romantischer Autoren, ihrer Vorgänger, …
Bode-Jarsumbeck, Daniela
Die literarischen Reportagen Hanna Kralls
Gedächtnis an die ostjüdische Lebenswelt und die Shoah
Kabanov, Annette
Ol'ga Michajlovna Frejdenberg (1890-1955)
Eine sowjetische Wissenschaftlerin zwischen Kanon und Freiheit
Siwczyk-Lammers, Sabina
Brjusov und die Zeitgeschichte
Eine Studie zur politischen Lyrik im russischen Symbolismus
Slavica litteraria
Festschrift für Gerhard Giesemann zum 65. Geburtstag
Glitsch, Silke
K. K. Slucevskij als Lyriker
Studien zu Leben und Werk
Stanislaw Lem - Mensch, Denker, Schriftsteller
Beiträge einer deutsch-polnischen Konferenz im Jahr 2000 in Greifswald und …
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Bulgarische Sprache, Literatur und Kultur«

Apostolus Eninensis
(Bibliothecae Nationalis Bulgaricae codex 1144). Editio nova/Eninski apostol. …
Andonov, Bojidar
Der Religionsunterricht in Bulgarien
Geschichte, Gegenwart und Zukunft religiöser Bildung in der orthodoxen Kirche …
Hock, Wolfgang
Der Flexionsakzent im mittelbulgarischen Evangelie 1139 (NBKM)
Teil 1: Akzentgrammatik. Teil 2: Akzentwörterbuch
Geier, Wolfgang
Bulgarien zwischen West und Ost vom 7. bis 20. Jahrhundert
Sozial- und kulturhistorisch bedeutsame Epochen, Ereignisse und Gestalten
Deutsch-bulgarische Begegnungen in Kunst und Literatur während des 19. und 20. Jahrhunderts
Ein Projekt der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft e.V. zu Leipzig
Die bulgarische Literatur der Moderne im europäischen Kontext
Zwischen Emanzipation und Selbststigmatisierung?
EU-Bulgaristik
Perspektiven und Potenziale. Festgabe für Norbert Randow zum 80. Geburtstag
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen