SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Bücherbrief 177
Buchcover: Martha NussbaumBuchcover: Komponisten in Bayern. Band 40: Hans Ludwig SchillingBuchcover: Fantastic Body Transformations in English LiteratureBuchcover: Grundriß der Sprachwissenschaft. Band IVBuchcover: Above the worldBuchcover: Musik kennt keine GrenzenBuchcover: Sprachtheorie und SprachdidaktikBuchcover: Schwarze Kutschen
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Sprachtransfer - Kulturtransfer

Sprachtransfer - Kulturtransfer

Text, Kontext und Translation. Hrsg. von Nikolai Salnikow.

Die Beiträge des Sammelbandes behandeln ausgewählte Themen der Übersetzungswissenschaft, Sprachwissenschaft, Literatur- und Kulturwissenschaft. Dabei gilt das zentrale Interesse der Interdependenz von Sprache und Kultur. Dieser kulturbasierte übersetzungswissenschaftliche, sprachen- und fächerübergreifende Ansatz fördert und unterstützt im translatorischen Handeln den Dialog zwischen den verschiedenen Sprach-, Kommunikations- und Kulturgemeinschaften. Weiterhin werden semantische Merkmale von Textsorten untersucht, wie auch Fragen der Übersetzungskritik und sprachbezogenen Kulturpolitik kritisch einbezogen. Aus dem Inhalt: Sprache und Interkulturalität - Translatorische Texttopisierung - Didaktik des Übersetzens bzw. Dolmetschens - Textsorten - Fachsprachen - Kreolsprachen - Entwicklungsgeschichte des Intermorphems -gate - Kulturrelevante Textanalyse. X,277 Seiten mit Abb., broschiert (Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A: Abhandlungen und Sammelbände; Band 19/Peter Lang Verlag 1995) Mängelexemplar
statt 68,95 €
18,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Sprachwissenschaft: Übergreifende Darstellungen Kulturwissenschaften Fächerübergreifende Darstellungen

Bestell-Nr.: 4604
ISBN-13: 9783631485743
ISBN-10: 3631485743
Erscheinungsjahr: 1995
Bindungsart: broschiert
Umfang: X,277 Seiten mit Abb.
Gewicht: 373 g
Verlag: Peter Lang Verlag
Reihe: Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A: Abhandlungen und Sammelbände
Herausgeber*in: Nikolai Salnikow
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Buchcover Übersetzung und Poetik
Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Buchcover Making 'Hamlet' German
Hagen, Rebecca
Making 'Hamlet' German
Forms of Translation and Recreation
Buchcover Religiöse Wörter übersetzen
Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Buchcover Die Poesie der Metonymie
Matzner, Sebastian
Die Poesie der Metonymie
Theorie, Ästhetik und Übersetzung einer vergessenen Trope
Buchcover Texte. Seit 1386
Texte. Seit 1386
Gedichte - Kurzprosa - Sprachdaten. Von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern …
Buchcover Verdichtete Sprachlandschaften
Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Buchcover Schneegespräche an gastlichen Tischen
Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Buchcover "Brüderliche Egoisten"
Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
Buchcover Wieland-Studien. Band 8
Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen