Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Keller, Susanne
Diminutiva im balkansprachlichen Übersetzungsvergleich
Eine Untersuchung am Beispiel des Romans "Buddenbrooks" von Thomas Mann. 464 Seiten mit 12 Abb. und 17 Tabellen, broschiert (Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe; Band 10/Verlag Otto Sagner 2010)
Bestell-Nr.: 75516
ISBN-13: 9783866881068
ISBN-10: 3866881061
Erscheinungsjahr: 2010
ISBN-13: 9783866881068
ISBN-10: 3866881061
Erscheinungsjahr: 2010
Bindungsart: broschiert
Umfang: 464 Seiten mit 12 Abb. und 17 Tabellen
Gewicht: 592 g
Verlag: Verlag Otto Sagner
Umfang: 464 Seiten mit 12 Abb. und 17 Tabellen
Gewicht: 592 g
Verlag: Verlag Otto Sagner
Reihe: Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe
Autor*in: Susanne Keller
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu
Autor*in: Susanne Keller
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe«



Tyran, Katharina Klara
Identitäre Verortungen entlang der Grenze
Verhandlungen von Sprache und Zugehörigkeit bei den Burgenländischen Kroaten …
Identitäre Verortungen entlang der Grenze
Verhandlungen von Sprache und Zugehörigkeit bei den Burgenländischen Kroaten …

Doing Gender - Doing the Balkans
Dynamics and Persistence of Gender Relations in Yugoslavia and the Yugoslav …
Dynamics and Persistence of Gender Relations in Yugoslavia and the Yugoslav …


Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …













