Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Mehrjerdian, Hooshang
Automatische Übersetzung englischer Fachtexte ins Persische
VIII,171 Seiten mit einigen Tabellen, broschiert (S+I - Sprache und Information; Band 25/Max Niemeyer Verlag 1993)Bestell-Nr.: 937105
ISBN-13: 9783484319257
ISBN-10: 3484319259
Erscheinungsjahr: 1993
ISBN-13: 9783484319257
ISBN-10: 3484319259
Erscheinungsjahr: 1993
Bindungsart: broschiert
Umfang: VIII,171 Seiten mit einigen Tabellen
Gewicht: 340 g
Verlag: Max Niemeyer Verlag
Umfang: VIII,171 Seiten mit einigen Tabellen
Gewicht: 340 g
Verlag: Max Niemeyer Verlag
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »S+I - Sprache und Information«



Krause, Jürgen
Mensch-Maschine-Interaktion in natürlicher Sprache
Evaluierungsstudien zu praxisorientierten Frage-Antwort-Systemen und ihre Methodik …
Mensch-Maschine-Interaktion in natürlicher Sprache
Evaluierungsstudien zu praxisorientierten Frage-Antwort-Systemen und ihre Methodik …

Linguistische Datenverarbeitung
Versuch einer Standortbestimmung im Umfeld von Informationslinguistik und Künstlicher …
Versuch einer Standortbestimmung im Umfeld von Informationslinguistik und Künstlicher …
Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …













