Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Gerzymisch-Arbogast, H./K. Mudersbach
Methoden des wissenschaftlichen Übersetzens
In Zusammenarbeit mit I. Fleddermann, D. Horton, J. Philippi, L. S. Bürge, H. Seyl und C. v. Tsurikov. 360 Seiten mit zahlreichen Tab., Diagrammen und 1 Ausklapptafel, broschiert (UTB 1990/A. Francke 1998) Mängelexemplar
Bestell-Nr.: 940982
ISBN-13: 9783772022555
ISBN-10: 3772022553
Erscheinungsjahr: 1998
ISBN-13: 9783772022555
ISBN-10: 3772022553
Erscheinungsjahr: 1998
Bindungsart: broschiert
Umfang: 360 Seiten mit zahlreichen Tab., Diagrammen und 1 Ausklapptafel
Gewicht: 300 g
Verlag: A. Francke
Umfang: 360 Seiten mit zahlreichen Tab., Diagrammen und 1 Ausklapptafel
Gewicht: 300 g
Verlag: A. Francke
Reihe: UTB
Autor*innen: H. Gerzymisch-Arbogast, K. Mudersbach
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
Autor*innen: H. Gerzymisch-Arbogast, K. Mudersbach
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »UTB«


Schmid, Josef
Wohlfahrtsstaaten im Vergleich
Soziale Sicherungssysteme in Europa: Organisation, Finanzierung, Leistungen …
Wohlfahrtsstaaten im Vergleich
Soziale Sicherungssysteme in Europa: Organisation, Finanzierung, Leistungen …


Erzgräber, Willi
Der englische Roman von Joseph Conrad bis Graham Greene
Studien zur Wirklichkeitsauffassung und Wirklichkeitsdarstellung in der englischen …
Der englische Roman von Joseph Conrad bis Graham Greene
Studien zur Wirklichkeitsauffassung und Wirklichkeitsdarstellung in der englischen …





Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …










