Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Vermeer, Hans J.
Das Übersetzen im Mittelalter
(13. und 14. Jahrhundert). Band 1: Das arabisch-lateinische Mittelalter 2: Deutsch als Zielsprache. 3: Literaturverzeichnis und Register. Dieses Werk versteht sich mehr als Entwurf zur Praxis und weniger zur Theorie des Übersetzens im westeuropäischen 13. und 14. Jahrhundert. Drei Bände, zus. 958 Seiten, broschiert (TEXTconTEXT. Reihe Wissenschaft; Band 4/TEXTconTEXT Verlag 1996)
Bestell-Nr.: 97358
ISBN-13: 9783980537032
ISBN-10: 398053703X
Erscheinungsjahr: 1996
Bände: 3
ISBN-13: 9783980537032
ISBN-10: 398053703X
Erscheinungsjahr: 1996
Bände: 3
Bindungsart: broschiert
Umfang: 958 Seiten
Gewicht: 1,25 kg
Verlag: TEXTconTEXT Verlag
Reihe: TEXTconTEXT. Reihe Wissenschaft
Umfang: 958 Seiten
Gewicht: 1,25 kg
Verlag: TEXTconTEXT Verlag
Reihe: TEXTconTEXT. Reihe Wissenschaft
Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …












