SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Bücherbrief 177
Buchcover: Lessing Yearbook/Jahrbuch: Vol. XXXV, 2003Buchcover: Kontrastive Textanalyse zu einigen ausgewählten Vergangenheitstempora ...Buchcover: Kulturbruch und GlaubenskriseBuchcover: Aufforderungen in den Schriften Herzogin Elisabeths von Braunschweig-Lüneburg ...Buchcover: Das politische Denken von David HumeBuchcover: GedichteBuchcover: Kulturgeschichte des 20. Jahrhunderts: Das zweite JahrzehntBuchcover: Himmel über Charkiw
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe ...

Lombez, Christine
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle

Réception et interaction poétique.

Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger um die traditionelle Erforschung des Einflusses als um die Beschreibung, welche Übersetzer wann durch den bisher wenig beachteten Transfer von Themen, Motiven metrischen Formen etc. bedeutsam geworden sind. XVII,270 Seiten, broschiert (Communicatio; Band 40/Max Niemeyer Verlag 2009) Mängelexemplar
statt 104,95 €
24,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Neuere französische Literatur Rezeptionsforschung

Bestell-Nr.: 27652
ISBN-13: 9783484630406
ISBN-10: 348463040X
Erscheinungsjahr: 2009
Bindungsart: broschiert
Umfang: XVII,270 Seiten
Gewicht: 400 g
Verlag: Max Niemeyer Verlag
Reihe: Communicatio
Autor*in: Christine Lombez
Sprache: Französisch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Buchcover Übersetzung und Poetik
Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Buchcover Making 'Hamlet' German
Hagen, Rebecca
Making 'Hamlet' German
Forms of Translation and Recreation
Buchcover Religiöse Wörter übersetzen
Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Buchcover Die Poesie der Metonymie
Matzner, Sebastian
Die Poesie der Metonymie
Theorie, Ästhetik und Übersetzung einer vergessenen Trope
Buchcover Texte. Seit 1386
Texte. Seit 1386
Gedichte - Kurzprosa - Sprachdaten. Von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern …
Buchcover Verdichtete Sprachlandschaften
Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Buchcover Schneegespräche an gastlichen Tischen
Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Buchcover "Brüderliche Egoisten"
Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
Buchcover Wieland-Studien. Band 8
Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen