SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Bücherbrief 177
Buchcover: Das Kopierbuch Korfiz Holms (1899-1903)Buchcover: Interkultureller VergleichBuchcover: Die Erkundungsreisen der Herrnhuter Missionare nach Labrador (1752-1770)Buchcover: Les relations de la République populaire de Chine et de la République ...Buchcover: HerodesBuchcover: Kinder kriegen und andere Kulturen des WeitergebensBuchcover: Origine byzantine de la notation neumatique de l'église latineBuchcover: "Giedojam taw - Wir singen dir"
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen ...

Henschel, Christine
Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen

Über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte.

Die Übersetzungen von Reiseberichten im 16. Jahrhundert gehören zu den frühesten Zeugnissen einer innervolkssprachlichen Übersetzungstradition im frühneuzeitlichen Europa. Nach einem Überblick zur Bedeutung von Reiseberichten in der Übersetzungsgeschichte der Frühen Neuzeit analysiert die Studie Übersetzungsverfahren und Stellung der Berichte in der zeitgenössischen Übersetzungsliteratur am Beispiel der beiden Werke "Paesi novamente retrovati" von Fracanzano da Montalboddo (1507) und "Navigations et Peregrinations Orientales" von Nicolas de Nicolay (1567/68). Die exemplarische Analyse der Berichte und ihrer volkssprachlichen Übersetzungen zeigt deren besondere Rolle bei der Herausbildung neuzeitlicher Übersetzungsverfahren. 315 Seiten mit 90 Tab., gebunden (Beiträge zur Romanistik; Band 9/Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2005) Einband leicht berieben
statt 54,90 €
24,90 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Neuere romanische Literaturen Textlinguistik

Bestell-Nr.: 90369
ISBN-13: 9783534136148
ISBN-10: 3534136144
Erscheinungsjahr: 2005
Bindungsart: gebunden
Umfang: 315 Seiten mit 90 Tab.
Gewicht: 672 g
Verlag: Wissenschaftliche Buchgesellschaft
Reihe: Beiträge zur Romanistik
Autor*in: Christine Henschel
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Einband leicht berieben
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch

Weitere Bücher der Reihe »Beiträge zur Romanistik«

Buchcover Literarische Texte in ihrer Zeit
Lentzen, Manfred
Literarische Texte in ihrer Zeit
Romanistische (insbesondere italianistische) Beispiele vom Mittelalter bis zum …
Buchcover Der kritische Dialog des 'Colloquium heptaplomeres':
Der kritische Dialog des 'Colloquium heptaplomeres':
Wissenschaft, Philosophie und Religion zu Beginn des 17. Jahrhunderts. Ergebnisse …
Buchcover Die Erforschung der französischen Literatur im internationalen Vergleich
Rothe, Arnold
Die Erforschung der französischen Literatur im internationalen Vergleich
Eine statistische Fachgeschichte 1956 bis 1988
Buchcover Ex traditione innovatio
Ex traditione innovatio
Miscellanea in honorem Max Pfister septuagenarii oblata. Vol. 1: Scripta minora …
Buchcover Spanische Bürgerkriegsflüchtlinge in südfranzösischen Lagern
Nickel, Claudia
Spanische Bürgerkriegsflüchtlinge in südfranzösischen Lagern
Räume - Texte - Perspektiven
Buchcover Zur Syntax der Umgangssprache
Kiesler, Reinhard
Zur Syntax der Umgangssprache
Vergleichende Untersuchungen zum Französischen, Italienischen und Spanischen
Buchcover Voci di mare, di viaggi, d'Oriente
Lupis, Antonio
Voci di mare, di viaggi, d'Oriente
Scritti inediti
Buchcover La lecture au féminin/Lesende Frauen
La lecture au féminin/Lesende Frauen
La lectrice dans la littérature française du Moyen Age au XXe siècle/Zur …
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Buchcover Übersetzung und Poetik
Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Buchcover Making 'Hamlet' German
Hagen, Rebecca
Making 'Hamlet' German
Forms of Translation and Recreation
Buchcover Religiöse Wörter übersetzen
Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Buchcover Die Poesie der Metonymie
Matzner, Sebastian
Die Poesie der Metonymie
Theorie, Ästhetik und Übersetzung einer vergessenen Trope
Buchcover Texte. Seit 1386
Texte. Seit 1386
Gedichte - Kurzprosa - Sprachdaten. Von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern …
Buchcover Verdichtete Sprachlandschaften
Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Buchcover Schneegespräche an gastlichen Tischen
Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Buchcover "Brüderliche Egoisten"
Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
Buchcover Wieland-Studien. Band 8
Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen