Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Wieckenberg, Ernst-Peter
Johann Heinrich Voß und «Tausend und eine Nacht»
In den Jahren 1781 bis 1785 hat Heinrich Voß "Tausend und eine Nacht" aus dem Französischen übersetzt. Er hat dieses Übersetzung später kaum mehr erwähnt, und die Forschung hat sie ignoriert: Voß blieb im kulturellen Gedächtnis der Deutschen der Übersetzer Homers. Hier wird zum ersten Mal dieses einzige Werke erzählender Prosa, das Voß jemals veröffentlicht hat, analysiert. Wenn Voß wirklich, wie man in spärlichen Bemerkungen von Voß-Philologen deutlich lesen kann, die Übersetzung als eine nicht weiter beachtenswerte Brotarbeit betrachtete, warum hat er sich dann der Mühe unterzogen, aus den Prosawiedergaben der arabischen Gedichte, die er bei Antoine Galland fand, Verseinlagen zu machen? War die Übersetzung vielleicht doch mehr als ein «Werk der Not»? Der Verfasser versucht dabei, es in die Literaturgeschichte des späten 18. Jahrhunderts einzuordnen und zugleich neue Einsichten in die Orientrezeption jener Zeit zu eröffnen. Die Untersuchung unterteilt sich in fünf Kapitel, gefolgt von Anhängen und Literaturverzeichnis: I. Die Übersetzung - ein Werk der Not? - Der Übersetzungsauftrag - «Die tausend und eine Nacht» und die französische Vorlage - Das zeitgenössische Echo; II. Antoine Galland und «Les mille et une nuit»; III. Voß, «Tausend und eine Nacht» und der literarische Markt; IV. Die Übersetzung (1. Rahmen und poetologische Steuerung; 2. Die Übersetzung der Erzählungen; 3. Die Gedichte); V. Von den Gründen des Vergessens - Brotarbeit - Voß und «Tausend und eine Nacht» nach 1785 - «Tausend und eine Nacht» und die deutsche Literatur im letzten Drittel des 18. Jahrhunderts - Klassisches Altertum und «Tausend und eine Nacht» - Neuhumanismus und Orient - Eine Wirkungsgeschichte, die keine ist; VI. Anhänge (1. Die Gedichte: Galland, Voß, Habicht im Vergleich. 2. Johann Heinrich Voß: Ankündigungen); VII. Literatur. 186 Seiten, broschiert (Königshausen & Neumann 2002)Bestell-Nr.: 14557
ISBN-13: 9783826023729
ISBN-10: 3826023722
Erscheinungsjahr: 2002
ISBN-13: 9783826023729
ISBN-10: 3826023722
Erscheinungsjahr: 2002
Weitere Bücher im Sachgebiet »Literatur der Goethezeit/Klassik«

Hahn, Torsten
Das schwarze Unternehmen
Zur Funktion der Verschwörung bei Friedrich Schiller und Heinrich von Kleist
Das schwarze Unternehmen
Zur Funktion der Verschwörung bei Friedrich Schiller und Heinrich von Kleist

Hüfler, Almut
Vermittlung und Unmittelbarkeit
Wilhelm Heinses Romanpoetik zwischen Leben und Literatur
Vermittlung und Unmittelbarkeit
Wilhelm Heinses Romanpoetik zwischen Leben und Literatur


Schulbücher um 1800
Ein Spezialmarkt zwischen staatlichem, volksaufklärerischem und konfessionellem …
Ein Spezialmarkt zwischen staatlichem, volksaufklärerischem und konfessionellem …

Christ, Kurt
F. H. Jacobi - Rousseaus deutscher Adept
Rosseauismus in Leben und Frühwerk Friedrich Heinrich Jacobis
F. H. Jacobi - Rousseaus deutscher Adept
Rosseauismus in Leben und Frühwerk Friedrich Heinrich Jacobis

Neue Einblicke in Goethes Erzählwerk/Nouveaux regards sur l'oeuvre narrative de Goethe
Genese und Entwicklung einer literarischen und kulturellen Identität/Genèse …
Genese und Entwicklung einer literarischen und kulturellen Identität/Genèse …











