Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Werner, Edeltraud
Translationstheorie und Dependenzmodell
Kritik und Reinterpretation des Ansatzes von Lucien Tesnière. Im Spiegel der Translationskomponente werden das Modell Tesnières sowie der Stellenwert von Valenz und Dependenz neu bewertet und ein modifiziertes, in sich kohärentes Dependenz- und Determinationsmodell vorgelegt, dessen deskriptive Kraft anhand umfassenden Belegkorpus zum Französischen demonstriert wird. Ix,329 Seiten, gebunden (Kultur und Erkenntnis; Band 10/Francke Verlag 1993)
Bestell-Nr.: 22726
ISBN-13: 9783772024016
ISBN-10: 3772024017
Erscheinungsjahr: 1993
ISBN-13: 9783772024016
ISBN-10: 3772024017
Erscheinungsjahr: 1993
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »Kultur und Erkenntnis«

Ziegler, Ruprecht
Städtisches Prestige und kaiserliche Politik
Studien zum Festwesen in Ostkilikien im 2. und 3. Jahrhundert n. Chr. [Dietmar …
Städtisches Prestige und kaiserliche Politik
Studien zum Festwesen in Ostkilikien im 2. und 3. Jahrhundert n. Chr. [Dietmar …

Bierbach, Mechthild
Grundzüge humanistischer Lexikographie in Frankreich
Ideengeschichtliche und rhetorische Rezeption der Antike als Didaktik
Grundzüge humanistischer Lexikographie in Frankreich
Ideengeschichtliche und rhetorische Rezeption der Antike als Didaktik

Dialoge zwischen Amerika und Europa
Transatlantische Perspektiven in Philosophie, Literatur, Kunst und Musik
Transatlantische Perspektiven in Philosophie, Literatur, Kunst und Musik



Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …













