SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Interkulturell kompetente Geschäftskorrespondenz als Garant für den Geschäftserfolg

Slawek, Martin
Interkulturell kompetente Geschäftskorrespondenz als Garant für den Geschäftserfolg

Linguistische Analysen und fachkommunikative Ratschläge für die Geschäftsbeziehungen nach Lateinamerika (Kolumbien).

Praktische Orientierungshilfe auf Grundlage einer begrifflichen Reflexion von Kultur und Kommunikation. Ziel der Abhandlung ist es, ein Gerüst für einen konventionellen deutschen Geschäftsbrief zu präsentieren, welches kolumbianischen Interessenten die Möglichkeit bietet, mit Hilfe von Wörterbuch und elementaren Deutschkenntnissen deutsche Geschäftsbriefe selbst zu verfassen. Mit Anwendungsbeispielen im Anhang. 202 Seiten mit 11 Abb., broschiert (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens; Band 23/Frank & Timme Verlag 2009) leichte Lagerspuren
statt 29,80 €
9,80 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Fachsprachen-Forschung Übersetzungswissenschaft Lateinamerika

Bestell-Nr.: 34223
ISBN-13: 9783865962065
ISBN-10: 3865962068
Erscheinungsjahr: 2009
Bindungsart: broschiert
Umfang: 202 Seiten mit 11 Abb.
Gewicht: 282 g
Verlag: Frank & Timme Verlag
Reihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Autor*in: Martin Slawek
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens«

Gopenko, Anna
Traduire le sublime
Les débats de l’Église orthodoxe russe sur la langue liturgique
Korak, Christina
Remote Interpreting via Skype
Anwendungsmöglichkeiten von VoIP-Software im Bereich Community Interpreting …
Ruzzenenti, Silvia
«Präzise, doch ungenau» - Tradurre il saggio
Un approccio olistico al 'poetischer Essay' di Durs Grünbein
Welu, Agnès
Neuübersetzungen ins Französische - eine kulturhistorische Übersetzungskritik
Eichendorffs "Aus dem Leben eines Taugenichts"
Construir, deconstruir y reconstruir
Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Fachsprachen-Forschung«

Luth, Janine
Semantische Kämpfe im Recht
Eine rechtslinguistische Analyse zu Konflikten zwischen dem EGMR und nationalen …
Kehr, Kurt
Die Fachsprache des Forstwesens im 18. Jahrhundert
Eine wort- und sachgeschichtliche Untersuchung zur Terminologie der deutschen …
Hilger, Christian
Rechtsstaatsbegriffe im Dritten Reich
Eine Strukturanalyse
Steffens, Rudolf
Wörterbuch des Weinbaus
Historischer Fachwortschatz des Weinbaus, der Kellerwirtschaft und des Weinhandels. …
Rösler, Katja
Typus, Kultur und Taxonomie
Metaphern in der Fachsprache der Prähistorischen Archäologie am Beispiel der …
Kic-Drgas, Joanna
Entwicklung der Schreibkompetenz in einer Fremdsprache an der Hochschule
Konzept für die Schreibvermittlung im berufsbezogenen Unterricht am Beispiel …
Kniffka, Gabriele/Thorsten Roelcke
Fachsprachenvermittlung im Unterricht
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen