SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Remote Interpreting via Skype

Korak, Christina
Remote Interpreting via Skype

Anwendungsmöglichkeiten von VoIP-Software im Bereich Community Interpreting - Communicate everywhere?

Schwerpunkt der Studie ist die Erforschung der Möglichkeiten und Grenzen für das Dolmetschen über das Programm Skype im medizinischen Bereich im engeren Sinne und im Community Interpreting allgemein. Behandelt werden sowohl die technischen Voraussetzungen als auch situationsspezifische Auffälligkeiten und Schwierigkeiten. Ein Anhang enthält Aufklärungs- und Fragebögen als Beispiele für Vorgänge des Dolmetschens. 196 Seiten mit 40 Abb. und Tab., broschiert (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens; Band 30/Frank & Timme Verlag 2010) leichte Lagerspuren
statt 29,80 €
9,80 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Medizinische Fachliteratur

Bestell-Nr.: 28413
ISBN-13: 9783865963185
ISBN-10: 3865963188
Erscheinungsjahr: 2010
Bindungsart: broschiert
Umfang: 196 Seiten mit 40 Abb. und Tab.
Gewicht: 271 g
Verlag: Frank & Timme Verlag
Reihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Autor*in: Christina Korak
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens«

Gopenko, Anna
Traduire le sublime
Les débats de l’Église orthodoxe russe sur la langue liturgique
Slawek, Martin
Interkulturell kompetente Geschäftskorrespondenz als Garant für den Geschäftserfolg
Linguistische Analysen und fachkommunikative Ratschläge für die Geschäftsbeziehungen …
Ruzzenenti, Silvia
«Präzise, doch ungenau» - Tradurre il saggio
Un approccio olistico al 'poetischer Essay' di Durs Grünbein
Welu, Agnès
Neuübersetzungen ins Französische - eine kulturhistorische Übersetzungskritik
Eichendorffs "Aus dem Leben eines Taugenichts"
Construir, deconstruir y reconstruir
Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Babel, Reinhard
Translationsfiktionen
Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Rath, Gudrun
Zwischenzonen
Theorien und Fiktionen des Übersetzens
Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen