Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Milojevic Sheppard, Milena
Morpho-Syntactic Expansions in Translation from English into Slovenian
as a Prototypical Response to the Complexity of the Original. 254 Seiten mit einigen Tabellen, broschiert (Slavistische Beiträge; Band 306/Verlag Otto Sagner 1993)
Bestell-Nr.: 585025
ISBN-13: 9783876905600
ISBN-10: 3876905605
Erscheinungsjahr: 1993
ISBN-13: 9783876905600
ISBN-10: 3876905605
Erscheinungsjahr: 1993
Bindungsart: broschiert
Umfang: 254 Seiten mit einigen Tabellen
Gewicht: 337 g
Verlag: Verlag Otto Sagner
Umfang: 254 Seiten mit einigen Tabellen
Gewicht: 337 g
Verlag: Verlag Otto Sagner
Weitere Bücher der Reihe »Slavistische Beiträge«

Nohejl, Regine
Russische nationale Identität im Spiegel der Geschlechtermetaphorik
Vom 18. Jahrhundert bis in die Zeit der Romantik (Vladimir Odoevskij, Fedor …
Russische nationale Identität im Spiegel der Geschlechtermetaphorik
Vom 18. Jahrhundert bis in die Zeit der Romantik (Vladimir Odoevskij, Fedor …

Hubenschmid, Markus
Text und Handlungsrepräsentation
Ein Analysemodell politischer Reden am Beispiel V. I. Lenins
Text und Handlungsrepräsentation
Ein Analysemodell politischer Reden am Beispiel V. I. Lenins

Sologub, Fëdor [i. e. Fëdor Kuz'mic Teternikov]
Sobranie socinenij. Tom. 1+2: Rasskazy (1894-1921)
Tom. 1: Rasskazy (1894-1908). Tom. 2: Rasskazy (1909-1921). (Fjodor Sologub. …
Sobranie socinenij. Tom. 1+2: Rasskazy (1894-1921)
Tom. 1: Rasskazy (1894-1908). Tom. 2: Rasskazy (1909-1921). (Fjodor Sologub. …

Frei, Bohumil Jirí
Tschechisch - gründlich und systematisch. Band I
Ein Lehrbuch. Band I: Einleitung und Lektionen 1-12
Tschechisch - gründlich und systematisch. Band I
Ein Lehrbuch. Band I: Einleitung und Lektionen 1-12


Högemann-Ledwohn, Elvira
Studien zur Geschichte der russischen Verserzählung in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
Studien zur Geschichte der russischen Verserzählung in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts

Guski, Hannelore
Die satirischen Komödien Vl. I. Lukins (1737-1794)
Ein Beitrag zur Typologie der russischen Komödie der Aufklärungszeit
Die satirischen Komödien Vl. I. Lukins (1737-1794)
Ein Beitrag zur Typologie der russischen Komödie der Aufklärungszeit

Wenzel, Friedrich
SPLIT
Ein Verfahren zur maschinellen morphologischen Segmentierung russischer Wörter …
SPLIT
Ein Verfahren zur maschinellen morphologischen Segmentierung russischer Wörter …

Bachmann, Elfriede
Ivo Kozarcanin - Leben und Werk
Ein Beitrag zur kroatischen Zwischenkriegsliteratur
Ivo Kozarcanin - Leben und Werk
Ein Beitrag zur kroatischen Zwischenkriegsliteratur
Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«



Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …

Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …

Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …

Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …


Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970









