Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Ndeffo Tene, Alexandre
(Bi)kulturelle Texte und ihre Übersetzung
Romane afrikanischer Schriftsteller in französischer Sprache und die Problematik ihrer Übersetzung ins Deutsche. 268 Seiten, broschiert (Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft; Band 25/Königshausen & Neumann 2004) leichte Lagerspuren
Bestell-Nr.: 64614
ISBN-13: 9783826026683
ISBN-10: 3826026683
Erscheinungsjahr: 2004
ISBN-13: 9783826026683
ISBN-10: 3826026683
Erscheinungsjahr: 2004
Reihe: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft
Autor*in: Alexandre Ndeffo Tene
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
Autor*in: Alexandre Ndeffo Tene
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, leichte Lagerspuren
Weitere Bücher der Reihe »Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft«

Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970


Absolu, Florence
Les femmes politiques dans la presse/Politikerinnen in der Presse
Mythèmes, biographèmes et archétype/Mytheme, Biographeme und Archetyp. Les …
Les femmes politiques dans la presse/Politikerinnen in der Presse
Mythèmes, biographèmes et archétype/Mytheme, Biographeme und Archetyp. Les …

Brink, Margot
Topoi der EntSagung
Konzepte, Schreibweisen und Räume der Liebes- und Eheverweigerung in der romanischen …
Topoi der EntSagung
Konzepte, Schreibweisen und Räume der Liebes- und Eheverweigerung in der romanischen …

Malzner, Sonja
»So sah ich Afrika«
Die Repräsentation von Afrikanern in plurimedialen Reiseberichten der ersten …
»So sah ich Afrika«
Die Repräsentation von Afrikanern in plurimedialen Reiseberichten der ersten …

Schmidtgall, Thomas
Traumatische Erfahrung im Mediengedächtnis
Zur Struktur und interkulturellen Rezeption fiktionaler Darstellungen des 11. …
Traumatische Erfahrung im Mediengedächtnis
Zur Struktur und interkulturellen Rezeption fiktionaler Darstellungen des 11. …

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«



Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …

Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …

Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …

Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …


Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970











