SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Subjektivität und Objektivität beim Übersetzen - dargestellt am Beispiel von Martin Andersen Nexøs »Lotterisvensken«

Wittig, Carola
Subjektivität und Objektivität beim Übersetzen - dargestellt am Beispiel von Martin Andersen Nexøs »Lotterisvensken«

Die Untersuchung will anhand von vier ausgewählten deutschen Übersetzungen der Erzählung «Lotterisvensken» folgende Fragen näher beleuchten: Welche außersprachlichen Faktoren beeinflussen Übersetzungen? An welchen Stellen treten Unterschiede vorzugsweise auf? Wie wirken sich die Veränderungen auf den Inhalt des Originaltextes aus? 209 Seiten, broschiert (Beiträge zur Skandinavistik; Band 7/Peter Lang Verlag 1987) Mängelexemplar
statt 47,95 €
7,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft

Bestell-Nr.: 700105
ISBN-13: 9783820494464
ISBN-10: 3820494464
Erscheinungsjahr: 1987
Bindungsart: broschiert
Umfang: 209 Seiten
Gewicht: 277 g
Verlag: Peter Lang Verlag
Reihe: Beiträge zur Skandinavistik
Autor*in: Carola Wittig
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »Beiträge zur Skandinavistik«

Cienkowska-Schmidt, Agnieszka
Sehnsucht nach dem Heiligen Land
Eine Studie zu Pär Lagerkvists später Prosa
Kopp-Sievers, Susanne
Die Wiederentdeckung des Nationalen in Dänemark
Eine Analyse von Ebbe Kløvedal Reichs »Frederik. En folkebog om N.F.S. Grundtvigs …
Bassi, Uta von
Hansen, Hamsun und die Wahrheit
Eine Studie zur dänischen Dokumentarliteratur am Beispiel von Thorkild Hansens …
Brynhildsvoll, Knut
Der literarische Raum
Konzeptionen und Entwürfe
Heitmann, Annegret
Selbst Schreiben
Eine Untersuchung der dänischen Frauenautobiographik
Ästhetik der skandinavischen Moderne
Bernhard Glienke zum Gedenken
Pantléon, Thomas
Volkstümliche Tendenzen in der schwedischen Literatur 1880-1900
Soziologische, ideengeschichtliche, literarische Hintergründe
Hauke, Wilfried
Von Holberg zu Biehl
Das dänische Aufklärungsdrama 1747-1773
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Babel, Reinhard
Translationsfiktionen
Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Rath, Gudrun
Zwischenzonen
Theorien und Fiktionen des Übersetzens
Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen