SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Partizipien und Partizipialsätze aus kontrastiver deutsch-russischer Sicht

Paul, Hilde/Nina Maslova
Partizipien und Partizipialsätze aus kontrastiver deutsch-russischer Sicht

Übersetzungstraining mit grammatischen Schwerpunkten.

Dieses Lehrwerk ist ein praktisches Übersetzungs-Handbuch, das es dem Lernenden ermöglicht, sich sowohl im Unterricht als auch im Selbststudium Schritt für Schritt die Technik des Übersetzens am Beispiel der Partizipien anzueignen. Es setzt sich das Ziel, die gewonnenen Erkenntnisse des kontrastiven Sprachvergleichs auf ein intensives und nachhaltiges Übersetzungstraining anzuwenden. Dabei wird an das Übersetzen von authentischen Fachtexten (Jura, Betriebswirtschaft, Didaktik, Technik u.a.), die mit Wortschatz und Lösungen versehen sind, herangeführt. Die Übersichtlichkeit der Regeln, in deutscher und russischer Sprache, und die methodische Darbietung des Materials eröffnen Anfängern mit Vorkenntnissen sowie Fortgeschrittenen einen neuen und aktiven Zugang zur Praxis des Übersetzens. 246 Seiten, broschiert (Beiträge zur Slavistik; Band 41/Peter Lang Verlag 1999) Mängelexemplar
statt 58,95 €
18,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Kontrastive Sprachwissenschaft Russische Sprache Deutsch als Fremdsprache

Bestell-Nr.: 8401
ISBN-13: 9783631351499
ISBN-10: 3631351496
Erscheinungsjahr: 1999
Bindungsart: broschiert
Umfang: 246 Seiten
Gewicht: 391 g
Verlag: Peter Lang Verlag
Reihe: Beiträge zur Slavistik
Autor*innen: Hilde Paul, Nina Maslova
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »Beiträge zur Slavistik«

Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Babel, Reinhard
Translationsfiktionen
Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Rath, Gudrun
Zwischenzonen
Theorien und Fiktionen des Übersetzens
Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen