SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Buchcover: Stefan GeorgeBuchcover: Antike und Neuzeit. Band 1: Antike und deutsche DichtungBuchcover: Above the worldBuchcover: Götter- und Heldensagen der GriechenBuchcover: Die bezaubernde KatastropheBuchcover: Lauschen und ÜberhörenBuchcover: Literatur und Kultur im Deutschland der Frühen NeuzeitBuchcover: Titan Technik
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Denotative Äquivalenz in der französisch-deutschen Übersetzung

Weppen, Erwin E. von der
Denotative Äquivalenz in der französisch-deutschen Übersetzung

Kriterien und ihre Ermittlung.

Die Arbeit stellt den Versuch dar, in Beschränkung auf den Bereich der denotativen Äquivalenz, die interlinguale Konstante für einen gegebenen AS-Text und den zugehörigen ZS-Text in Form eines Metatextes zu erfassen und zu systematisieren. So will sie einen Beitrag leisten zur Entwicklung transferorientierter Beschreibungsverfahren mit einem hohen Grad an intersubjektiver Absicherung, um die unkontrollierte Intuition auf ein nicht zu vermeidendes Mindestmaß zu reduzieren und die Begründbarkeit von Übersetzerentscheidungen auf ein Höchstmaß zu steigern. 201 Seiten mit Abb., broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII: Französische Sprache und Literatur; Band 80/Peter Lang Verlag 1982) Mängelexemplar
statt 46,95 €
16,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Französische Sprachwissenschaft Deutsche Sprachwissenschaft

Bestell-Nr.: 9659
ISBN-13: 9783820473827
ISBN-10: 3820473823
Erscheinungsjahr: 1982
Bindungsart: broschiert
Umfang: 201 Seiten mit Abb.
Gewicht: 261 g
Verlag: Peter Lang Verlag
Reihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII - Französische Sprache und Literatur
Autor*in: Erwin E. von der Weppen
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.

Weitere Bücher der Reihe »Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII - Französische Sprache und Literatur«

Weber, Frauke
Denken in Metaphern
Kognitive Semantik und französische Gefühlsmetaphorik
Panowitsch, Doris
Französisch und Niederländisch in Brüssel
Eine Fallstudie
Mai 1968
Une crise de la civilisation française. Anthologie critique de documents politiques …
Gerlach, Reinhard
Der Trivialroman in Frankreich
Funktionen und Wirkungsstrategien von Konsumliteratur
Gobrecht, Barbara
Analyse heutiger Rezeptionsbedingungen europäischer Erfolgskomödien aus dem 18. Jahrhundert,
besonders des 'Jeu de l'amour et du hasard' von Marivaux
Labussek, Frank
Zur Entwicklung des französischen Opernlibrettos im 19. Jahrhundert
Stationen des ästhetischen Wandels
Banzhaf, Michaela
Gesprochene Sprache und normannischer Dialekt in der französischen Literatur
Eine Untersuchung anhand ausgewählter Autoren
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Babel, Reinhard
Translationsfiktionen
Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Klünder, Ute
»Ich werde ein großes Kunstwerk schaffen...«
Eine Untersuchung zum literarischen Grenzgängertum der zweisprachigen Dichterin …
Adam, Wolfgang
Verspätete Ankunft
Montaignes 'Journal de voyage' im 18. Jahrhundert. Rezeption eines frühneuzeitlichen …
Pol-Tegge, Anja van de
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. Kulturtransfer …
Achterbahn - Le grand 8
Französische und deutsche Gedichte/Une anthologie de poèmes allemands et français …
Rath, Gudrun
Zwischenzonen
Theorien und Fiktionen des Übersetzens
Peterfy, Margit
William Carlos Williams in deutscher Sprache
Aspekte der übersetzerischen Vermittlung 1951-1970
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen