SKULIMA Wissenschaftliche Versandbuchhandlung
Bücherbrief 177
Buchcover: Vonken Der Liefde Jezus, Van het God-begeerende Zielen-Vuur:Buchcover: Metaphor as Thought in Elias Canetti's 'Masse und Macht'Buchcover: Psychiatrische Anthropologie. Band 1Buchcover: Essai de PsychologieBuchcover: ZwangskrankheitenBuchcover: Sachte Blumen sind öffentlichBuchcover: Flexibles EuropaBuchcover: Neutestamentliche Wissenschaft vor und nach 1945: Karl Georg Kuhn und Günther ...
Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Buchcover Denotative Äquivalenz in der französisch-deutschen Übersetzung

Weppen, Erwin E. von der
Denotative Äquivalenz in der französisch-deutschen Übersetzung

Kriterien und ihre Ermittlung.

Die Arbeit stellt den Versuch dar, in Beschränkung auf den Bereich der denotativen Äquivalenz, die interlinguale Konstante für einen gegebenen AS-Text und den zugehörigen ZS-Text in Form eines Metatextes zu erfassen und zu systematisieren. So will sie einen Beitrag leisten zur Entwicklung transferorientierter Beschreibungsverfahren mit einem hohen Grad an intersubjektiver Absicherung, um die unkontrollierte Intuition auf ein nicht zu vermeidendes Mindestmaß zu reduzieren und die Begründbarkeit von Übersetzerentscheidungen auf ein Höchstmaß zu steigern. 201 Seiten mit Abb., broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII: Französische Sprache und Literatur; Band 80/Peter Lang Verlag 1982) Mängelexemplar
statt 46,95 €
16,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand
Lieferzeit: 2-7 Tage*
Übersetzungswissenschaft Französische Sprachwissenschaft Deutsche Sprachwissenschaft

Bestell-Nr.: 9659
ISBN-13: 9783820473827
ISBN-10: 3820473823
Erscheinungsjahr: 1982
Bindungsart: broschiert
Umfang: 201 Seiten mit Abb.
Gewicht: 261 g
Verlag: Peter Lang Verlag
Reihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII - Französische Sprache und Literatur
Autor*in: Erwin E. von der Weppen
Sprache: Deutsch
Zustand: Sehr gut, Mängelexemplar
* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch

Weitere Bücher der Reihe »Europäische Hochschulschriften. Reihe XIII - Französische Sprache und Literatur«

Buchcover Denken in Metaphern
Weber, Frauke
Denken in Metaphern
Kognitive Semantik und französische Gefühlsmetaphorik
Buchcover Französisch und Niederländisch in Brüssel
Panowitsch, Doris
Französisch und Niederländisch in Brüssel
Eine Fallstudie
Buchcover Mai 1968
Mai 1968
Une crise de la civilisation française. Anthologie critique de documents politiques …
Buchcover Der Trivialroman in Frankreich
Gerlach, Reinhard
Der Trivialroman in Frankreich
Funktionen und Wirkungsstrategien von Konsumliteratur
Buchcover Analyse heutiger Rezeptionsbedingungen europäischer Erfolgskomödien aus dem 18. ...
Gobrecht, Barbara
Analyse heutiger Rezeptionsbedingungen europäischer Erfolgskomödien aus dem 18. Jahrhundert,
besonders des 'Jeu de l'amour et du hasard' von Marivaux
Buchcover Zur Entwicklung des französischen Opernlibrettos im 19. Jahrhundert
Labussek, Frank
Zur Entwicklung des französischen Opernlibrettos im 19. Jahrhundert
Stationen des ästhetischen Wandels
Buchcover Gesprochene Sprache und normannischer Dialekt in der französischen Literatur
Banzhaf, Michaela
Gesprochene Sprache und normannischer Dialekt in der französischen Literatur
Eine Untersuchung anhand ausgewählter Autoren
Alle Titel der Reihe anzeigen

Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Buchcover Übersetzung und Poetik
Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Buchcover Making 'Hamlet' German
Hagen, Rebecca
Making 'Hamlet' German
Forms of Translation and Recreation
Buchcover Religiöse Wörter übersetzen
Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Buchcover Die Poesie der Metonymie
Matzner, Sebastian
Die Poesie der Metonymie
Theorie, Ästhetik und Übersetzung einer vergessenen Trope
Buchcover Texte. Seit 1386
Texte. Seit 1386
Gedichte - Kurzprosa - Sprachdaten. Von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern …
Buchcover Verdichtete Sprachlandschaften
Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Buchcover Schneegespräche an gastlichen Tischen
Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Buchcover "Brüderliche Egoisten"
Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
Buchcover Wieland-Studien. Band 8
Wieland-Studien. Band 8
Aufsätze, Texte und Dokumente
Alle Titel des Sachgebietes anzeigen