Kundenlogin
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.
Wenn Sie noch kein Kundenkonto haben, können Sie sich hier registrieren. Sollten Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie hier ein neues Passwort anfordern.

Lietz, Gero
Eigennamen in der norwegischen Gegenwartssprache
Probleme ihrer Wiedergabe im Deutschen am Beispiel belletristischer Texte. Die Studie widmet sich dem komplexen Faktorengefüge, das es bei der Wiedergabe norwegischer Namen im Deutschen zu beachten gilt. Grundlage der Analyse bilden drei Romane und ein Erzählungsband der norwegischen Gegenwartsliteratur mit ihren entsprechenden deutschen Übersetzungen. Ausgehend von den kommunikativen Eigenschaften der Eigennamen - dem Referenzbezug und der Namenbedeutsamkeit -, werden Methoden und Maßstäbe einer auf Eigennamen bezogenen Übersetzungskritik erarbeitet. Dabei finden sowohl sprachliche als auch außersprachliche Aspekte Berücksichtigung. Die systematische Darstellung der Wiedergabeprobleme wird stets begleitet von der Suche nach praktikablen Lösungen, nach möglichen Gesetzmäßigkeiten. Einleitend findet sich in Kapitel 2 ein nach Namenklassen geordneter Überblick über den Namenschatz der norwegischen Gegenwartssprache. Darin werden nicht nur Personen- und Ortsnamen, sondern auch Institutionsnamen, Veranstaltungsnamen, Tiereigennamen, Markennamen u.a. behandelt. 300 Seiten, broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI: Linguistik; Band 109/Peter Lang Verlag 1992) Mängelexemplar
Bestell-Nr.: 4705
ISBN-13: 9783631447680
ISBN-10: 363144768X
Erscheinungsjahr: 1992
ISBN-13: 9783631447680
ISBN-10: 363144768X
Erscheinungsjahr: 1992
Reihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI: Linguistik
Autor*in: Gero Lietz
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
Autor*in: Gero Lietz
Sprache: Deutsch
Zustand: Wie neu, Mängelexemplar
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Übersetzungswissenschaft' Nächstes Buch
Weitere Bücher der Reihe »Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI: Linguistik«

Stettberger, Herbert
Zur Semantik der sogenannten Kopulaverben
Eine begriffsdefinitorische Herleitung und Untersuchung der Verben 'sein', 'werden' …
Zur Semantik der sogenannten Kopulaverben
Eine begriffsdefinitorische Herleitung und Untersuchung der Verben 'sein', 'werden' …

Steurer, Veronika
Ausspracheprobleme beim gesteuerten Fremdsprachenerwerb
Interimsphonetische Abweichungen in Abhängigkeit vom Aufgabentyp am Beispiel …
Ausspracheprobleme beim gesteuerten Fremdsprachenerwerb
Interimsphonetische Abweichungen in Abhängigkeit vom Aufgabentyp am Beispiel …


Tichy, Ellen
Intrapersonale Variation im Zweitsprachgebrauch in der Lernersprache Deutsch
Eine Untersuchung zum Zweitsprachgebrauch und Zweitspracherwerb türkischer …
Intrapersonale Variation im Zweitsprachgebrauch in der Lernersprache Deutsch
Eine Untersuchung zum Zweitsprachgebrauch und Zweitspracherwerb türkischer …

Rosumek, Silke
Gespräche mit PatientInnen - oder über sie?
Sprachwissenschaftliche Analysen von Oberarztvisiten in der Psychiatrie
Gespräche mit PatientInnen - oder über sie?
Sprachwissenschaftliche Analysen von Oberarztvisiten in der Psychiatrie

Kimsuvan, Anek
Verstehensprozesse bei interkultureller Kommunikation
Am Beispiel: Deutsche in Thailand
Verstehensprozesse bei interkultureller Kommunikation
Am Beispiel: Deutsche in Thailand

Büchsenmann, Jens
Nonverbale Ikonizität in narrativen Gesprächsbeiträgen
Beispiele anschaulichen Erzählens von Geschichten in Südfrankreich
Nonverbale Ikonizität in narrativen Gesprächsbeiträgen
Beispiele anschaulichen Erzählens von Geschichten in Südfrankreich

Cate, Abraham P. ten
Aspektualität und Nominalisierung
Zur Bedeutung satzsemantischer Beziehungen für die Beschreibung der Nominalisierung …
Aspektualität und Nominalisierung
Zur Bedeutung satzsemantischer Beziehungen für die Beschreibung der Nominalisierung …

Waltzing, Raymond
Existimatorische Angaben
Eine semanto-syntaktische Untersuchung bestimmter Elemente des deutschen Satzes …
Existimatorische Angaben
Eine semanto-syntaktische Untersuchung bestimmter Elemente des deutschen Satzes …
Weitere Bücher im Sachgebiet »Übersetzungswissenschaft«

Hon, Jan K.
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …
Übersetzung und Poetik
Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen …


Hild, Christian
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen



Kita-Huber, Jadwiga
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
Verdichtete Sprachlandschaften
Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Amthor, Wiebke
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet
Schneegespräche an gastlichen Tischen
Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet

Telge, Claus
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …
"Brüderliche Egoisten"
Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus …










